Ceci est une communication du bureau dit etiemble de lutte contre le franglais.
Obtenir le lien
Facebook
Twitter
Pinterest
E-mail
Autres applications
-
Nous
signalons
que le mot anglais
« know-how »
existe dans la langue
française sous la forme du « savoir-faire ». Pourquoi
diantre, me direz-vous, les anglais
insistent sur le « savoir comment » alors que les
français s'attachent
au « know about doing » ?
Certains affirment que cela tient à la relation profondément
différente que les deux peuples nourrissent quant à l'acte sexuel :
si les anglo-saxons se contentent de savoir comment le faire, les
français (et les françaises) tiennent à le faire. Toutefois, nous
croyons que cette différence tient plus à la physionomie de chaque
langue qui modèle sa capacité à embrasser ou pas le réel.
Commentaires
Enregistrer un commentaire