Josette, espionne rousse du réel, lit un livre sur les mythologies celtes publié en 2009
« Cette définition de l'écriture comme morte, en contraste avec l'oralité vivante donne la clef d'une logique très différente de la nôtre mais, d'une certaine façon, aussi rigoureuse et respectable. Nous n'imaginons guère de littérature autre qu'écrite ; nous voulons des textes de loi fixées par l'écriture et consultables pour pouvoir nous y référer précisément et pour vérifier que le même, dans les mêmes termes, est strictement applicable à tous. La logique des cultures orales n'est néanmoins pas si infondée que cela. Ainsi, nous sommes fiers de notre patrimoine littéraire et de sa richesse depuis la Chanson de Roland jusqu'à nos jours. A juste titre … mais cette belle Chanson de Roland est-elle vraiment « nôtre » ? Ecrite en vieux français archaïque, n'est-elle pas devenue largement étrangère pour la plupart d'entre nous, qui n'y avons plus accès qu'à travers une « traduction » en français moderne ? Comparons-lui un cont...